ماجرای آمپول و مایع کوبی بجای واکسیناسیون در صحن مجلس

گروه اجتماعی- نمایندگان در جلسه علنی صبح امروز سه شنبه  مجلس شورای اسلامی  و در ادامه رسیدگی به جزئیات لایحه برنامه ششم توسعه جمهوری اسلامی ایران، ماده 41 این لایحه را پس از بحث و بررسی به تصویب رساندند.

به گزارش افکارنیوز، بر اساس این ماده دولت موظف شد برای حصول به اهداف بند ششم و هفتم سیاست‌های اقتصاد مقاومتی در جهت تأمین امنیت غذایی و نیل به خودکفایی در محصولات اساسی زراعی، دامی و آبزی به میزان نود و پنج (95%) درصد در پایان برنامه و افزایش تولیدات کشاورزی به ویژه محصولات دارای مزیت صادراتی، رسیدن به تراز تجاری مثبت، تقویت و تکمیل زنجیره‌های تولید و توسعه صادرات و ارتقای بهره‌وری آب و خاک کشاورزی اقداماتی را جهت حصول به شاخص‌های کمی انجام دهد.

یکی از این اقدامات «تأمین الزامات مورد نیاز انجام واکسیناسیون دام‌های سبک و سنگین و پرداخت یارانه مورد نیاز آنها مطابق قانون بودجه سالانه» است. که در هنگام بررسی این قسمت، بر روی کلمه واکسیناسیون حواشی پیش آمد.

حواشی که حتی پای حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی را هم به ماجرا باز کرد.

لاریجانی در صحن مجلس خطاب به نمایندگان گفت که باید کلمه معادل فارسی واکسیناسیون را بکار ببریم. چی بکار ببریم؟.

در این حین برخی از نمایندگان واژه های معادل فارسی را پیشنهاد کردند.

پیشنهادات نمایندگان، خنده لاریجانی را به همراه داشت.

پیشنهاد یکی از نمایندگان «آمپول» بود.

اما یکی دیگر از نمایندگان با صدای بلند گفت: «مایع کوپی».

لاریجانی با صدای خنده گفت: آقا میگه مایع کوپی.

در این حین امیرحسین قاضی زاده نماینده مشهد و عضو هیئت رئیسه مجلس گفت: آقای رئیس مایع کوپی متفاوت است.

لاریجانی وقتی دید که ماجرا دارد به جاهای باریک کشیده می شود گفت: حالا این کلمه  واکسیناسیون بماند تا معادل فارسی آنرا اضافه کنیم.

برخی از نمایندگان هم واژه تزریقات را پیشنهاد دادند.

اما لاریجانی گفت: کلمه  واکسیناسیون خیلی جا افتاده.

در این حین لاریجانی از غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی که از مجلس ششم تا نهم نماینده بود، یاد کرد و گفت: قبلا آقای حداد اینجا بود و در اینگونه کلمات به ما کمک می کردند.

همچنین یکی از نمایندگان واژه ایمن سازی را پیشنهاد کرد که در نهایت لاریجانی گفت که حالا درست می کنیم این موضوع را.